Keine exakte Übersetzung gefunden für سنوات التكوين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch سنوات التكوين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Figure 1 Montant global des contributions : tendance sur cinq ans et composition en 2004
    المساهمات الإجمالية: الاتجاه خلال خمس سنوات وتكوين موارد عام 2004
  • Figure 1 Montant global des contributions : évolution sur cinq ans et composition en 2003
    المساهمات الإجمالية: اتجاه خمس سنوات وتكوين موارد 2003
  • On a passé toutes nos, années de formation ensemble.
    كما تعلم، لقد قضينا كل سنوات التكوين معاً
  • Le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale de la situation relative à la répartition géographique du personnel dans son rapport annuel sur la composition du Secrétariat, qui décrit la situation au 30 juin de chaque année.
    أحاط الأمين العام الجمعية العامة علما بحالة التوزيع الجغرافي للموظفين، في تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة الذي يصف الحالة في 30 حزيران/يونيه من كل سنة.
  • Toutefois, comme les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire la moitié des membres de chaque comité pour un mandat de quatre ans, la composition de chaque comité change tous les deux ans.
    إلا أنه نظرا لأن الدول الأعضاء تجتمع كل سنتين لانتخاب نصف عدد أعضاء كل لجنة لفترة أربع سنوات، يختلف تكوين كل لجنة كل سنتين.
  • Malgré les lacunes méthodologiques, il avait été possible, au cours de ces dernières années, de se faire une idée de la discrimination contre les personnes d'ascendance africaine dans l'emploi, notamment grâce au recours à la méthode dite du «testing».
    وبالرغم من الفجوات المنهجية، فقد أمكن خلال السنوات الماضية تكوين فكرة عن التمييز ضد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في العمل، وخاصة بفضل اللجوء إلى الطريقة المسماة "الاختبار".
  • L'objectif de ce séminaire est de poursuivre le dialogue entre les acteurs de l'État et la société civile. Il vise à faire observer que toutes ces activités contribuent les unes aux autres, à permettre, d'une part, à la population d'avoir toujours à l'esprit le PANDH et à aider, d'autre part, le Conseiller pour les droits de l'homme à enrichir le projet de rapport de référence du PANDH.
    ففي سنوات التكوين الأولى للدولة المستقلة قام المجتمع المدني بدور نشط في مجالات التعليم المدني من أجل الانتخابات للجمعية التشريعية في 2001 والانتخابات الرئاسية في 2002، وفي تقديم ملاحظات وتوصيات بشأن مشروع الدستور ومشروع اللوائح التي وضعتها الإدارة الانتقالية التابعة للأمم المتحدة.
  • En ce qui concerne les observations formulées aux paragraphes 623 à 626 et aux tableaux II.21 et II.22 du rapport du Comité, le Secrétaire général rend compte de la situation concernant la représentation des femmes dans son rapport annuel sur la composition du Secrétariat, qui décrit la situation au 30 juin de chaque année.
    فيما يتعلق بالفقرات من 623 إلى 626 والجدول ثانيا - 22 من تقرير المجلس، أحاط الأمين العام الجمعية العامة علما بحالة تمثيل الموظفات في تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة، الذي يصف الحالة في 30 حزيران/يونيه من كل سنة.
  • Le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat est présenté conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la gestion des ressources humaines, les dernières en date étant les résolutions 57/305 du 15 avril 2003 et 59/266 du 23 décembre 2004.
    يقدم الأمين العام تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة بناء على ما طلبتـه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، وآخرها القراران 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003 و 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
  • Le rapport annuel du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat est présenté conformément aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions relatives à la gestion des ressources humaines, les dernières en date étant les résolutions 55/258 du 14 juin 2001 et 57/305 du 15 avril 2003.
    يقدم الأمين العام تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة وفقا لطلبات الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وأحدثها القراران 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003.